Adsense

English is a funny language


நானும் என்னுடைய பாஸும் பேசிக்கொண்டிருக்கும் போது இந்த டாபிக் வந்தது. அதாவது, ஆங்கிலத்தை தாய்மொழியாகக் கொள்ளாத பலருக்கு ஆங்கிலத்தில் பாண்டித்யம் இருந்தாலும் அவர்கள் (குறிப்பாக இந்தியர்கள்) ஆங்கிலத்தை அவரவர் சௌகரியத்துக்கு மாற்றிக் கொள்வது பற்றிய பேச்சு. லிப்ட்டில் வருகிறீர்களா என்று லிப்ட் பட்டனை அழுத்திக் கொண்டு நிற்கும் போது சிலர் இப்படி சொல்வதை நீங்கள் கேட்டிருப்பீர்கள் - “We will come by steps itself”. நீங்கள் எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல் அவர்கள் சொன்னதை எந்த குழப்பமும் இல்லாமல் தெளிவாக புரிந்து கொள்வீர்கள். சிக்கல் என்னவென்றால் நாங்கள் படியிலேயே வந்து விடுகிறோம் என்று அவர் தமிழில் நினைத்ததை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்து விட்டார். மற்றதெல்லாம் சரி, அவர் சொல்வதில் “லேயே” வை எப்படி ஆங்கிலத்தில் சொல்வது – அதனால் itself. என்ன செய்வது - “We are like that only”

இதாவது பரவாயில்லை, சமயத்தில் நாம் ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் நமது சௌகரியத்துக்கு உச்சரிப்பது இருக்கிறதே அது ஒரு தனி கதை. எங்கள் அலுவகலத்தில் இருக்கும் ஒரு குஜ்ஜு மேனேஜர் அவரது டீம் சகாக்களிடம் “டூ யூ ஹேவ் தெ லேட்டஸ்ட் வெர்ஜின்” என்று கேட்டது முதலில் மக்களுக்கு திக்கென்று ஆனாலும் போகப் போக அவரது வெர்ஜின் of versionக்கு பழகிவிட்டார்கள். இப்படி பல கதைகள் வந்து போனாலும் எந்த விதமான accent-உம் இல்லாதவர்கள் கூட சமயத்தில் இந்த உச்சரிப்பில் சொதப்பி விடுவது வழக்கம் தான். இந்த வார்த்தைகளை உச்சரித்துப் பாருங்கள். சரியாக இருக்கிறதா என்று சரிபார்க்க dictionary.reference.com இல் இந்த வார்த்தைகளைத் தேடி சாம்பல் நிறத்தில் இருக்கும் ஸ்பீக்கர் படத்தை கிளிக்கவும் (அதற்கு முன் உங்கள் ஸ்பீக்கர் mute-இல் இலாமல் பார்த்துக்கொள்ளவும்)

Genre
Hallelujah
Couture
Jalapeno
San jose
Versailles
Lieutenant
Cafetiere
Faux pas
Receipt
Fortuitous
Nazi
Schedule
Almond
Marine corps

இதில் பத்துக்கு மேல் நீங்கள் வாங்கி இருந்தால் நீங்கள் பாஸ் :-) இதெல்லாம் போகட்டும் Floccinaucinihilipilification என்றால் என்னவாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறீர்கள் ?

2 Responses to “English is a funny language”

விஜய் said...

உங்களுடைய இந்த பதிப்பைப் படித்தவுடன் எனக்கு காத்தாடி ராமமூர்த்தி நாடக வசனம் ஒன்று ஞாபகம் வருகிறது.
அவர் சொல்லுவார், "சார் இந்த இங்கிலிஷ்காரன் இருக்கானே. சரியான குசும்பு புடிச்ச ஆசாமி. தப்புத்தப்பா spelling எழுதி வச்சிருக்கான்.'WORLD' spelling 'W O L D' தானே இருக்காணும். அது எதுக்கு நடுவுல ஒரு 'R'. Island'ஐ எடுத்துக்கோங்க. 'I L A N D' போராதா. I'S'land'ன்னு வச்சுட்டு ஐ'ஸ்'லான்ட்'ன்னு சொல்லக்கூடாதுன்னு வேற சொல்லறான்"

LOL :)

இருந்தாலும் சில மக்கள் ரொம்பவே பிரயோகப்படுத்தும் வார்த்தும் "Like that only" அப்படித்தான் என்பதற்கு இவர்களின் ஆங்கிலாக்கம்.

Ramya Ramani said...

வாவ் அற்புதம் இந்த accent பிரச்சனை நமக்கு(இந்தியர்கள்) உண்டு..ஸ்கூல் என்பதை ஸ்(சு)கூல் என்று கூறும் வட இந்திய மக்கள் அதிகம் !

 
© 2009 அஞ்சறைப் பெட்டி.
Design by psdvibe | Bloggerized By LawnyDesignz |Ad block added by krishchandru | Distributed by Deluxe Templates | Header photo by Kannan Seetharaman